Kihagyhatatlan épületegyüttes, s mi lehetne stílusosabb belépő annál, minthogy a Bazár újbóli megnyitását követő első alkalommal az Ybl Emlékévben tesszük itt tiszteletünket. (For English read more.)
The Castle Garden Bazaar is a must-see attraction of Budapest and if you really want to be in style, let's visit it this year as 2014 is the year of the 200th anniversary of the birth of its architect Miklós Ybl.
Miután a személyes múltamban tapasztalakon kívül eddig semmit sem tudtam a Várkert Bazárról, ezért a honlapján található információkat hívtam segítségül annak érdekében, hogy kicsit elmélyítsem tudásomat a tárgyban.
Eszerint míg a XIX. században Pest lendületesen fejlődött, addig Buda állapota gyakorlatilag stagnált. Eme fenntarthatatlan állapotra tekintettel 1872-1873-ban döntöttek a Lánchíd környéki területek és királyi rezidencia sorsáról. A fogadóépület funkcióval is bíró neoreneszánsz stílusú Várkert Bazár megépítéséhez az annak helyet adó területen álló rossz állapotú házak kisajátítására, majd elbontására volt szükség. A király által engedélyezett 2,2 millió forint egynegyede fedezte a kisajátítások költségeit, a többit pedig az 1875-1883 között zajló építkezésre fordították. A homlokzat mögött meghúzódó várkertbe vezető lépcső és a kapcsolódó épületek terveinek első vázlatát Reitter Ferenc készítette el, ám ezt követően a megvalósítást irányító Podmaniczky Frigyes a tervezést Ybl Miklósra bízta, aki a vázlat legfőbb elemeinek (árkádsor, középépület, pergolák) megőrzése mellett több vázlatot is készített a jövőbeli épületegyüttesről. A Bazár déli és északi végén a királyi testőrségnek és a szolgaszemélyzetnek otthont adó lakóházak épültek. Az épületegyüttes kivitelezésében többek között Huszár Adolf (a gloriette szobrai), Than Mór (a pavilonok freskói), Zsolnay Vilmos (kerámiadíszek) és Jungfer Gyula (kovácsmunkák) vettek részt. A Várkert Bazárt 1883-ban nyitották meg, ám az utcaszinten lévő bazársor üzleteibe nemigen találtak bérlőket, ami miatt a bazárok helyén inkább műtermeket létestettek. Számos kiváló magyar szobrász alkotott ezekben a műhelyekben, példának okáért Stróbl Alajos 1884-től, majd Fadrusz János tevékenykedett ugyanott (itt mintázta többek között a mai napig Kolozsvárott álló Mátyás-szobrot), akit Ligeti Miklós követett. A mellettük lévő helyiségekben munkálkodott Holló Barnabás és Füredi Richárd is, ez utóbbinak köszönhetjük a millenniumi emlékmű több királyszobrát is. Ugyanitt készítette Vilt Tibor a mai napig a Margitszigeten található, de egyre jobban megcsonkított Madách-szobrot is. Érdekesség, hogy romló állapotuk ellenére ezt a húsz helyiséget még az 1970-es években is műteremként hasznosították, ami jó lehetőség volt az akkori Műegyetemen tanuló diákoknak, hogy egyetemi munkáikhoz a műhelyekben dolgozó művészektől kérjenek agyagot. A Várkert Bazár a II. világháború során a közelben becsapódott bomba okán komolyan megsérült: eltűnt a pergolasor, a tél-szobor, megsemmisültek a kapuőrző oroszlánok, a fülkék vázái és festményei. Gerő László elképzelései szerint az 1950-es években történt helyreállítást elbontásokkal, betonlépcső beépítésével, aránytévesztéssel oldották meg. A szüleink által is látogatott Ifjúsági Park 1961. augusztus 20-ától 1984-ig működött a Bazár területén, ám az itt pezsgő zenei életnek a kritikus állapotban lévő épületegyüttes 1984-es bezárása vetett véget. A Park bezárását követően a műtermek, műteremlakások még működtek, olyannyira, hogy az utolsó itt lakó csak 2005-ben hagyta el az épületet. A Várkert Bazár jelenlegi teljes, az eredeti állapott tükröző felújítása és a kor igényeinek megfelelő modernizálása az elméleti elképzeléstől a tényleges megvalósításig 2011-től 2014-ig tartott.
As I had almost no information about the Castle Garden Bazaar (Várkert Bazár in Hungarian) I checked its website. In the 19th century Pest was in progress, but no development happened in Buda, so the reconstruction of the area in the neighborhood of the Chain Bridge (Lánchíd) and the Castle has been decided in 1872-1873. In order to have place enough for the construction of Castle Garden Bazaar (Várkert Bazár) all the old and ruined small houses had to be demolished. The Castle Garden Bazár (Várkert Bazár) was build between 1875 and 1883 in Neo Renaissance style. The first sketches were made by Ferenc Reitter, then Frigyes Podmaniczky who led the construction, charged architect Miklós Ybl to prepare all the final plans. The statues of the glorietta were made by Adolf Huszár, the frescos of the pavilions were painted by Mór Than, the ceramic decorations were made in the porcelain factory of Vilmos Zsolnay and the wrought iron parts were made by Gyula Jungfer. The opening ceremony was held in 1883. As the shops which were located behind the facade of the Bazaar, haven't been able to be rented out in the lack of interest, all of them were altered to studios. More famous Hungarian sculptors like Alajos Stróbl, János Fadrusz, Miklós Ligeti, Barnabás Holló, Richárd Füredi, Vilt Tibor (one of his statues about writer Imre Madách is located on Margaret Island) worked here. In the 2nd World War many parts of the Bazaar were destroyed (lions at the gate, statue of winter, pergola, vases and paintings of the recesses), caused by a bomb attack in the neighborhood. In the 1950s, the original condition was planned to be restored, but it wasn't successful (original parts were demolished, concrete stairs were built and during the restoration the scales were missed). From 20 August, 1961 to 1984 the Youth Park was operated here where several concerts were held. As originally the Bazaar was built for different purpose and was in bad condition, the Park closed in 1984. Interesting fact, that the studios and studio flats were used after the closing as well, the last resident left its studio apartment in 2005. The current reconstruction, renovation and modernization was going on from the theoretical planning to the realization between 2011-2014.
Az idei évet leszámítva utoljára 2011-ben jártam a Bazár közelében fényképezőgéppel. Idén már háromszor is meglátogattam a felújított épületegyüttest, így elő kellett vennem a korábbi fényképeimet, mert az eredeti pompájában ragyogó Bazár megtekintése után a korábbi falragaszos kerítést leszámítva fejből már abszolúte nem emlékeztem a három évvel ezelőtti állapotra. A fenti képen a felújított épületrészlet, míg a lentin ugyanezen rész 2011 novemberi állapota látható.
This year I've already visited the Castle Garden Bazaar three times. Before 2014 the last time when I was walking in the neighborhood of the Bazaar with my camera, was in 2011. To be honest, after visiting the wonderful renovated and modernized buildings and parks, I couldn't remember back how did it look like three years ago. That's why I searched for the photos, taken in 2011. You can see the renovated building on the picture above, and the same part of the Bazaar in November, 2011 on the picture below.
Ismét egy 2014 (fent) kontra 2011 (lent).
The condition of the renovated paintings and Zsolnay decoration in 2014 (above) and in 2011 (below).
A felújított gloriette és a négy évszakot megtestestő szobrok immár restaurált állapotban a felső képen, míg némileg hiányosan és elhagyatottan, kissé elszíneződve - amelyben azért valljuk be, szintén van némi romantika - 2011-ben.
The renovated glorietta and the statues of the four seasons on the picture above and the same part of the Bazaar in 2011 on the picture below.
2011-es pillanatok, amikor csak találgathattunk, hogy mi van a kerítésen belül.
Fragments from 2011 when we weren't allowed to enter the Bazaar.
Innentől kezdve lefelé csak a felújítást-modernizálást követően készített képeket láthatsz kedves Olvasó. Habár nem vagyok szaki, de laikusként mind a helyreállítás, mind a sosemvolt részek megépítése, megjelenése tökéletesen elnyerte tetszésemet két aprócska, számomra érthetetlen kivételtől eltekintve, de ezekről majd lejjebb említést teszek.
From this point of the post all the pictures were taken after the restored Bazaar was handed over in 2014. I love both the realization - except two little things what I really don't understand - and the whole concept, so everything what I saw.
Illik tudni, és büszkének lenni arra, hogy a Várkert Bazár 1988 óta a Világörökség részét képezi.
The Castle Garden Bazaar (Várkert Bazár) is the part of the (UNESCO) World Heritage since 1988.
Ybl Miklós szobra - kinek születésének 200. évfordulója alkalmából még másfél hónapig az Ybl emlékévet tartjuk idén - a Várkert Bazár előtti téren emlékeztet minket az építész óriásra.
The statue of architect Miklós Ybl is located on Ybl Miklós square (Ybl Miklós tér) in front of the Castle Garden Bazaar. Good to know that the 200th anniversary of his birth is in 2014. If you are interested in official programs to be held in Ybl Year, check its official website here.
A Várkertbe a kovácsoltvas főkapun jutunk be. Ide a belépés jelenleg díjtalan és hétfő kivételével a hét minden napján lehetséges, míg az egyes kiállítások, események többek között a Bazár honlapján meghirdetett díj megfizetése ellenében tekinthetők meg.
The Bazaar is open from Tuesday to Sunday and the Castle Garden can be visited free of charge. The inside of the buildings and the exhibitions, events can be visited with ticket. The ticket prices are available on the website of the Castle Garden Bazaar.
A gloriette mennyezete, illetve kilátás a gloriette-ről a nem túl attraktív pesti szállodasorra (persze a látványon sokat dobó csodásan felújított Vígadót pont egy fa takarja, de természetesen ez nem ok a fa eltávolítására).
The ceiling of the glorietta and the view of Pest.
A nap már a XVIII. század végén is elődeinkre kacsintott.
The sun is winking on the fresco.
Huszár Adolf, Than Mór, Zsolnay Vilmos és Jungfer Gyula arcképei díszítik az erkélyre vezető ajtó két szárnyát.
The portraits of sculptor Adolf Huszár, the painter Mór Than, the porcelain manufacturer Vilmos Zsolnay and the smith Gyula Junger decorate the glass parts of the door of the balcony.
Ahogyan már fentebb pedzegettem, az első dolog, amit nem értek, az a Várkertbe vezető lift környezetétől elütő babakék-türkizes (számomra behatárolhatatlan és nevén nevezhetetlen) színe, és itt nemcsak a babarózsaszínű rózsákkal való diszharmóniára gondolok… Tudom, a képen minden fekete-fehér-szürke, ezért tessék elmenni, megnézni és véleményt alkotni.
This first thing what I don't understand is the color of the elevator what doesn't fit to anything else in the Castle Garden (on the picture everything is white-gray-black, I know…., so you should go and visit it in the reality….).
Az új részeket mindenhol corten acéllal emelték ki, amit továbbra is zseniális anyagnak tartok. Bár ottjártunkkor sok értetlenkedő látogatót hallottam az anyag mibenléte kapcsán, mindenesetre nekem az itteni felhasználása is tetszik. Frappánsan vegyítették a több száz éves épületrészekkel az újonnan megépített elemeket.
I really love that everything what didn't exist before the renovation and modernization, was covered with weathering steel (corten). However I heard many visitors who were talking about this material and didn't know it, I just can repeat myself: I love it.
Közlekedőfolyosó a szinte teljesen új kertrészbe, amely folyosón az építkezésen elhunyt ácsmesterről is megemlékeznek.
Corridor to the other part of the garden. One small piece of the wall reminds us on the carpenter who died on the construction.
Kilátás Pestre.
View of Pest.
A Szent István Bazilika kupolái kíváncsian bekukucskálnak a falak felett.
The domes of St. Stephen Basilica (Szent István Bazilika) are peeping above the top of the walls.
A másik dolog, amit nem értettem, az az ülőalkalmatosságnak tűnő fémtárgyak a kertben, amelyek anyagukból kifolyólag télen jéghidegek, nyáron a tűző napon felforrósodnak, megfejelve azzal, hogy nem is mindegyik mélyedés alján van lyuk, így legalább egyes horpadásokban a víz is megáll. Valaki mondja meg, ez tulajdonképpen milyen funkcióval is bír, kérem.
And these are the other objects, made from metal what I don't understand. I guess these are for seating, but must be cold in the wintertime and warm during the summertime because of its material.
Bár, talán nem illik ódákat zengnem a mosdóról, de a befejezés előtt még muszáj legalább megemlítenem őket. Függetlenül attól, hogy ki fogja végig olvasni a fülkében tartózkodva az ajtóra applikált szösszeneteket nagyon ötletesnek tartom a következő megoldást (és igen, itt a színnel is ki vagyok békülve): hogy az ajtón kívülről a Várkert Bazár területét érintő események évszámai, míg belülről az események leírásai kerültek feltüntetésre, ez utóbbi összesen öt nyelven (magyar, angol, francia, német, orosz). Itt fejezném ki csalódottságomat, hogy szuper a az itt megnyilvánuló többnyelvűség, de ennek ellentéte - egy apró kivételtől eltekintve - a Bazár honlapja, amely csak magyarul érhető el (vagy én vagyok figyelmetlen…).
Nice idea, that the doors of the ladies' restrooms are decorated with the years of the significant events, happened on the area where the Bazaar is located. On the other side of the door you can read the description (in Hungarian, English, French, German, Russian) of the event of the given year.
Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebook-on ITT és Instagram-on ITT, vagy, ha úgy tetszik értesülj a friss bejegyzésekről a Bloglovin segítségével!
Szép napot!
If you like the post, follow me on Facebook HERE or Instagram HERE to be notified about every new post. Follow my blog with Bloglovin!
Have a nice day!
DRKUKTA
altimus 2014.11.15. 23:15:50
- a varkert bazar tulajdonkeppen egy diszes lepcso. onmagaban nem nagyon lehet tartalommal megtolteni, illetve onfinanszirozova tenni mint letesitmenyt. (ergo ez hibas vonal). legfontosabb funkcioja az lenne, hogy tobbszalon teremtsen kapcsolatot a varpalotaval. napersze ennek ertelme csak akkor lenne ha a varpalota turisztikai, kulturalis hasznosultsagu kozpont lenne (muzeumok, kavezok, konyvtarak, bemutatotermek, szallodak ...). amennyiben ott a keral tronol ugy totalisan ertelmezhetetlenne valik meg ez a funkcio is.
drkuktart 2014.11.15. 23:21:05
CsekklisztNo.10Reloaded 2014.11.25. 20:36:12
drkuktart 2014.11.25. 23:39:06
Évazsuzsanna 2015.04.22. 15:02:17
drkuktart 2015.04.23. 18:50:27