For English scroll down
Július - na meg a többi tizenegy - az esküvők hónapja. Annyira ráéreztem a módira, hogy a belga lagzit követően gyorsan eleget tettem egy magyar esküvőre történt meghívásnak is. Családias eseményben volt megtisztelő részem!
July is the month of the weddings, nevertheless I can say the same about the other eleven months as well. After the Belgian wedding, I was invited to a Hungarian wedding as well. It was really cosy and familiar event!
Függetlenül az esemény magasztosságától - ami nem is kérdés, hiszen ez a "Nagy nap!" - örök dilemmával kell szembenéznem. Mit vegyek fel? Figyelemmel viszont korábbi beszerzőtúráimra, elmondhatom, hogy jelen esetben volt raktáron áru, így rendkívül hatékonyan - fejben előre lezongorázva - összeállítottam a "nagynapi" szettemet. Hiába, ez a rutin: két esküvő egy héten belül.
It's always difficult to decide what to wear on a wedding. For luck this time I was quite well-prepared so I could choose my dress, shoes and bag quite quickly.
A szertartás a város egyik végében lévő egykor modernnek mondható templomban volt szentmise keretében. Bár maga az épület nem az a romantikus leányálomba illő, vén tölgyfák által árnyékolt templom, ez semmit nem vont le a ceremónia fenkölt voltából. Megható volt, ahogy szívemnek kedves barátok hűséget esküdtek egymásnak.
The ceremony was in an older but more modern church in the city. I was happy to see when my friends said 'I do'.
Elárulom, hogy ez a mackó nem egyedül érkezett. Annyira családias esküvő volt, hogy a társaság egy jelentősebb részét is gyerekek alkották.
I guess you suspect that this teddy bear didn't arrive alone. Many kids attended on this wedding.
Elmaradhatatlan csoportkép közbeni lábtartás. Ilyen a láb, amikor csak a fej látszik a csoportképen.
Taking tableau about the couple and the guests is necessary after the ceremony. This is how feet look like during taking the tableau about the faces of the guests (okay, you can see the whole bodies of those who were standing in the first line).
A szertartás után álló fogadáson vehettünk részt: hűsítők oltották szomjunkat az elképesztő melegben, és házi készítésű falatkák tartották bennünk az erőt a vacsoráig hátralevő részben.
After the ceremony we were invited to a wedding reception. Fresh lemonade, cold water, syrup and home made cookies and snacks helped us to 'stay alive' in the extremely warm until the dinner.
A lagzi egy régi turistaház (síház) új kerthelyiségében volt. A dekoráció a mennyasszony kifinomultságát és szépérzékét dícséri, na meg a segítő kezekét. Fantaszikus ötletnek tartom, hogy egy olyan lagzit, ahol a társaság meghatározó hányada gyerek vendégekből áll, egy olyan helyen rendezik, ahol minijátszótér bújik meg a kertben (a fenti képen láthatod a bal sarokban). És ez még csak a kezdet.
The bridal was kept in a former ski house's garden. Nowadays a restaurant is operated in the former ski house. It was decorated by the bride and her helpers. The determining part of the company consists of kids, so the mini playground in the garden was crucial.
Pillangó formájú ültetőkártyák.
Butterfly place cards.
És igen: ilyen, amikor a foci világbajnokság aktuális meccse és a vacsorára várakozás időtartama részben fedik egymást. Igazán szégyellem is magam, hogy egy hete megdöbbentem a világbajnokság-esküvő házasításán.
Watching the world cup was the part of the event necessarily.
Az a kézfogás.
Touches.
Emlékek a múltból: fa sílécek és szolgálaton kívüli síbotok.
Memories of the past: wooden skis and ski sticks.
A mini játszótér pöttöm csúszdája éppen használatban.
One of the slides of the mini playground is in use.
Az ifjú párnak volt gondja a gyerekvendégek további szórakoztatására. Gondoskodtak kivágható színezőről, papír öltöztetőbabáról, összeilleszthető papírautóról és lelkes felnőttekről, akik a kicsikkel foglalkoznak addig is, míg a vacsora elő nem állt.
If the playground isn't enough, the kids had the possibility to prepare handmade decoration and toys.
Hogy a felnőttek is érezzék a törődést, a friss házasok rájuk is gondolván feladattal készültek számukra. Mind a mennyasszony, mind a vőlegény személyéhez kötődött egy-egy dalocska. Az éppen játszott daltól függően, azt meghallván illett olyan gyorsan a mennyasszony vagy a vőlegény mellé érkezni (bevágódni, becsapódni stb.) egy pohár itókával, amilyen gyorsan csak lehetett. Aki először koccintott az ifjú pár éppen "szolgálatban lévő tagjával", a pártól egy-egy borítékba bújtatott ajándékot kapott. Így lettem én egy jövő tavaszra szárbaszökkenő bazsalikomültetvény jövőbeni várományosa, valamint egy, a Duna tetszőleges partján tartandó grillezés meghívottja. Nem érheti szó a ház elejét, fürge vagyok, mint a nyúl.
The adults also could play with the couple. The couple chose two songs: one for the bride and the other for the fiancé. When you heard the song of the bride or the fiancé you had to click your glasses with the affected party (depends on the song). If you were the first one, you got a present in an envelope from the couple. This is the story how I won a Basil plantation for next spring and an invitation for a grill dinner on the Danube side.
És a harmadik remek ötlet: minden gyerkőcöt elláttak egy-egy kompakt (filmes) fényképezőgéppel és egy feladatsorral. Ez utóbbi a megörökítendő témákat listázta ki, mint pl. szép szoknyás néni, ifjú pár, göndör fürt, síléc. Volt is nagy őrület, a friss házasokon kívül senki nem tudta, hogy miért kergültek meg a jermekek, és kattintgatnak fel-alá rohangálva. Az est végén (hajnalok-hajnalán) a felnőtteknek jutott a megtiszteltetés, hogy az el nem kattintgatott kockákat hasznosítsák. Szórakozás mindenkinek. Azt még hozzáteszem, hogy a gyerekek először abszolút nem értették, miért kaptak egy kék dobozt (fényképezőgépet), ugyanis számukra az a fényképezőgép, aminek van kijelzője, s amin vissza lehet nézni a képeket. Rohan az idő?
And the third great idea of the couple: they prepared 'mandatory' tasks for the kids. Every child took a camera (not a digital, but a compact one) and a list which contained a confidential mission. The kids had to take pictures about the topics which were listed on the paper, for example lady in nice skirt, the couple, curly hair, skis. The funny thing was firstly the kids didn't know, the cameras are cameras, because those ones don't have any screen where they could play back the photos.
Fotós munka közben.
Photographer in action.
A magyar esküvő elmaradhatatlan eleme: pálinka.
Essential shot: pálinka.
Az étek svédasztalos tálalásban érkezett. Vagy inkább mi érkeztünk a svédasztalhoz.
Buffet style.
Lévén a tapintatosság és a gyerekekre való figyelem, az ifjú pár akként döntött, hogy ők bizony rendhagyó nyitótáncot járnak: a vendégsereggel együtt avatják fel a táncparkettet körtánc formájában.
The couple decided that the opening dance will be a round dance together with everybody.
Elkészült lovacska báb.
One of the hand made decorations which were made by the children at the beginning of the evening.
Egy árva cseretopán.
Lonely shoes in case of emergency.
Az a nemzetközi vonatozás.
The international 'train dance'.
Az esküvői torta...
The wedding cake...
… és a tortára éhes aprónép szorgos kezei mindenütt.
…and the helping hands of the hungry kids.
Az esküvő csodálatos és emlékezetes volt, köszönhetően a családnak, barátoknak és a barátságos helyszínnek, de elsősorban az ifjú párnak, akik szerelmetes ragyogásukon túl, vőfély híján is kitűnően megoldották az esküvővezetést. Sok, legalább ilyen csodás eseményt, és boldogságot kívánok kedves friss házasok mégegyszer!
Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebook-on ITT és Instagram-on ITT.
Szép napot kívánok!
The wedding was great and memorable thank for the couple, the friends and family. Best of luck for a happy and prosperous married life for them!
If you like this post, follow me on Facebook HERE or Instagram HERE.
Have a nice day!
DRKUKTA